hit tracker
Thursday, July 18, 2024
HomeLatest NewsHow to help Central Asians coming to Russia become part of society...

How to help Central Asians coming to Russia become part of society – Rossiyskaya Gazeta

Date: July 18, 2024 Time: 04:43:30

Today this organization is implementing several projects to help migrants. Its director and rector of the Church of the Icon of the Burning Bush of the Mother of God, priest Dionisy Grishkov, told an RG correspondent about the work of the foundation.

– How did you come up with the idea of ​​creating this fund?

Dionisy Grishkov: In the 2010s, as a volunteer, I also worked on the street and communicated a lot with people. And I, of course, like many, was worried about the idea of ​​mass migration from other countries. People came to Russia being carriers of different cultural traditions and a different mentality. And, in my opinion, it was imperative to establish contacts with them and build them on the principles of friendship and mutual trust.

– As?

Dionisy Grishkov: In my opinion, friendly and open relationships can be built by lending a hand. And first of all the question arises: what problems do these people have? My fellow volunteers and I thought we could help solve immigration problems, provide general humanitarian support, and teach Russian to visitors. We are beginning to move in this direction.

A few years later, already in 2017, already being a priest, I gathered like-minded people among the parishioners of the Orthodox Church. They were lawyers, doctors, teachers. That is, people whose specialties corresponded to our humanitarian programs. And together we developed the concept of an organization that would help visitors at a higher level.

Archpriest of Moscow Igor Fomin supported us ideologically, inviting us to create a secular charitable foundation. This is how “Cerca de la casa” appeared. Through our work, we strive to show our students that they are among friends who are able and ready to support them and provide them with all possible assistance. We respect the culture and traditions of those who turn to us to help their family legalize and successfully integrate into Russian society.

– One of your first serious projects: Russian language courses?

Dionisy Grishkov: But not for the immigrants themselves, but for their children. It turned out that it is not always possible to involve adults in deeper language learning. Another story is that of those who arrived in Russia with children who need to go to kindergartens and schools. With the support of our partners, another volunteer organization, we took the first step: we opened an office, launched advertising and started working. It is true that we felt uncomfortable there, so after a while we moved to the premises of our Sunday school.

– The majority of residents of Central Asian countries profess Islam. Weren’t you ashamed that the courses were opened in the church?

Dionisy Grishkov: The courses were not opened in the church. I want to emphasize this. The premises occupied by the Sunday school were located in an ordinary house. In fact, the Russian language was taught in the most common classrooms. Therefore, immigrant parents were not ashamed of the Sunday school format. Furthermore, I repeat, the courses included only the Russian language.

At first we recruited a class, then there were more students. We realized how much people and their children need this. They already seriously counted on our help and began to build a more complex class structure with a clear schedule. We hired teachers and from one class the courses became a preparatory school for immigrant children.

– How did the educational courses become a broader project?

Dionisy Grishkov: We got a grant to provide support to foreigners, refugees and migrants in need, which allowed us to also start providing medical assistance. At first we collaborated with a clinic to which our patients were referred, now there are several medical centers of this type.

Another very important area of ​​our work is helping single mothers. Unfortunately, in a migrant environment it often happens that women with children find themselves without a breadwinner and without the support of their loved ones. Our task is to find together with them a way out of a difficult situation. This includes providing legal and medical support. We help some people find jobs in Russia, others we help them raise funds to return home. We also provide these women with temporary housing and everything they need to care for their children: clothing and food.

– How many immigrants are already covered by your projects?

Dionisy Grishkov: In the last two or three years the number of these people has increased. On average we reach about four thousand people per year. And this number continues to increase. Therefore, of course, we need support for our projects. We would like to provide the maximum possible assistance to our wards.

By the way

In the Church of the Icon of the Mother of God “The Burning Bush” they are engaged not only in translating Orthodox texts into the languages ​​of the peoples of Central Asia, but also in setting them to national music. Originally from Kyrgyzstan, Anastasia Fedorova, who, like her husband, graduated from the Muratala Kurenkeev Music School, took this direction. At the same time, the young woman studies at the Department of Linguistics of Moscow International University.

“I decided to make my contribution after learning about the work of the priest Dionisio,” he says. – We, my husband Alexander Tonkikh, myself and another native of Kyrgyzstan, Tatyana Taranenko, sing prayers at church services. We already partially carry out services in Kyrgyz and Uzbek languages. Services are also held in Farsi; By the way, they are attended by both Tajiks and Iranians. Additionally, music is selected for each language group separately.

At the same time

To God in your native language

– You, among other things, are the author of the idea of ​​​​translating Orthodox texts into the languages ​​of the peoples of Central Asia: Uzbek, Tajik and Kyrgyz. How, as a Russian language school for immigrant children, did you turn to this project?

Dionisy Grishkov: They are two different projects that are not related to each other. First of all, Orthodox Christians from Central Asian countries visit our church. Not everyone speaks Russian well. At the same time, there were still no Orthodox religious texts or services in their native languages. Yes, there are very few people like that, but we think about them too. Therefore, we decided to fill this gap.

Sometimes immigrants are also interested in certain issues related to Orthodoxy. But in their case, this is explained by the desire to better understand the culture of the host country. Of course, explaining key points to them is much more convenient in their native languages.

* This website provides news content gathered from various internet sources. It is crucial to understand that we are not responsible for the accuracy, completeness, or reliability of the information presented Read More

Hansen Taylor
Hansen Taylor
Hansen Taylor is a full-time editor for ePrimefeed covering sports and movie news.

Most Popular

Recent Comments